《Trados:不是所有翻译记忆库都一样:为什么 upLIFT 改革了翻译记忆库(英文版)(12页).pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Trados:不是所有翻译记忆库都一样:为什么 upLIFT 改革了翻译记忆库(英文版)(12页).pdf(12页珍藏版)》请在三个皮匠报告上搜索。
1、UPLIFT WHITE PAPERNot all TMs are created equalWhy upLIFT has transformed translation memory2Why upLIFT has transformed Translation MemoryUPLIFT WHITE PAPERThe thoughts of an industry SDL conducted a global study of translation technology usage within the translation industry,this study is known as
2、SDL Translation Technology Insights(TTI).With nearly 3,000 responses from over 100 countries this study was one of the largest of its kind.Subject areas covered in the research ranged from the effectiveness of existing language technologies to opinions on past and future technology trends.From this
3、study we saw 5 major trends emerge:This document focuses on one specific trend from the research,that of Productivity and discusses how SDL is responding to what the industry views as the core challenges.For more information on all the 5 trends visit is estimated that we collectively publish 2.5 qui
4、ntillion bytes of data every day!Source:IBM Productivity Quality Ways of working User experience Workflows(systems and integrations)3Why upLIFT has transformed Translation MemoryUPLIFT WHITE PAPERSo much content,so little time!Anyone who works in the translation industry will be aware of the pressur
5、e to translate more and more content with ever faster turnaround,whilst maintaining the highest quality.Every day the amount of content to be translated increases,so how do we cope?When asked in the research how the industry is dealing with increased demand,Computer Aided Technology (CAT tools)clear
6、ly stood out as still the option selected for highest investment.This was above and beyond adding more people or changing processes.SDL Technology Translation Insights 2016Given that the respondents saw CAT tools as the number one way to cope with the strong growth in demand,can we expect technology