当前位置:首页 > 报告详情

7-4 文件翻译中的格式解析和译文回填的研究与实践.pdf

上传人: 云闲 编号:102353 2021-01-01 31页 1.96MB

word格式文档无特别注明外均可编辑修改,预览文件经过压缩,下载原文更清晰!
三个皮匠报告文库所有资源均是客户上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作商用。
本文主要研究了文件翻译中的格式解析与译文回填问题。在文件翻译过程中,除了提取文字内容,还需要记录原文的格式信息,以便翻译后能还原原文的样式。这一过程面临诸多难点,如多格式支持、版本差异、个性化配置以及文档格式复杂性等。 文件解析与回填的一般过程包括文件格式分析、TAG机制的引入以及可视化等步骤。其中,TAG机制是为了保证翻译内容语义信息完整,提高翻译准确性。通过可视化TAG的样式内容,可以更直观地帮助译员进行翻译。 AI辅助格式回填是本文的另一核心内容。利用BPE算法和mBERT预训练模型进行词对齐,同时考虑语义相似度和位置相似度,实现双向最优匹配。这一方法在YiCAT中得到了应用,显著提高了译文格式的自动填充效果。 总之,本文针对文件翻译中的格式解析与译文回填问题进行了深入研究,提出了一套完整的解决方案,并在实际应用中取得了良好效果。
"文件翻译中的格式解析与回填技术如何实现?" "AI在文件解析与回填中如何发挥其优势?" "YiCAT如何实现译文格式的自动填充?"
客服
商务合作
小程序
服务号
折叠